2009. gada 25. augustā Rīgas Latviešu biedrības namā
pulcējās īsteni latviešu valodas cienītāji, lai kopā atvērtu valodnieka Jāņa
Kušķa grāmatu «Mūsu valoda II» (Padomi latviskas valodas cienītājiem). Nelielā
un laikam tāpēc arī mājīgā Līgo zāle bija piepildīta, tomēr šeit nebija
jauniešu. Nav arī nekāds brīnums, jo pasaules
elpa un spožums aizrauj vairāk.
Varētu salīdzināt ar tuksnesi, kurā vējš
dzenā sausas zāles kamolus. Aizpūš kaut kur un tad uz brīdi saknes var ielaist
zemē, līdz nākamajam vējam. Arī cilvēki tagad tādi, kam labi tur, kur ir kāds
labums, bez pagātnes un arī bez nākotnes. Pavisam īsti ozoli, kam saknes
dziļumā, bet zari varenumā, paliek arvien mazāk.
Tāds skumīgs secinājums dzirdams arī Maijas Sinkas
uzrunā. Pateicības vārdi mijas ar stāstiem par grāmatas tapšanu. Latviešu
fondam un Pasaules brīvo latviešu apvienībai ir lielais paldies par daļēju
financiālu palīdzību. Kušķa kunga grāmatai ir bijis jāiztur konkurss, bet
žūrija esot bijusi ļoti labvēlīga. Visi vienā balsī nolēmuši, ka grāmatai
dienas gaisma jāierauga.
Grāmatas lappuses rotā karikatūras. Lai jaukāk lasīt
un mācīties.
To autors ir Māŗis Bišofs. Un nav jau nemaz tik viegli ietvert karikatūrās
kļūdas un dažādus valodas netikumus. Māŗis smaida un piebilst, ka šī grāmata ir
nenovērtējama. Pasauļu malas apbraukājis, viņš zina, ka tā jābūt. Tikai viņam
raksturīgie zīmējumi grāmatā ir tik viegli un vienkārši, ka «pazvanīšanas»,
«apdalīšanas» un «apbižošanas» kļūdas kļūst vēl
smagākas. Tik ilgi tās dzīvojušas blakus un kļuvušas par normu, ka tagad
knosās un nevar saprast – vai tiešām izskaudīs jeb tomēr liks mierā.
Grāmata ir bieza, pilna ar padomiem, kā pazīt
nevēlamos vārdus un kā tos izskaust. Taču no kļūdām nav pasargāts neviens
izdevējs. Arī biedrība «Latvietis» ne.
Leonards Inkins pratis teju visas kļūdas laikā ieraudzīt un padzīt,
tomēr pašas viltīgākās savas paslēptuves atstājušas tikai tad, kad grāmata jau
no tipografijas atceļojusi. Tām tagad jāpiedzīvo liels kauns, jo viņas visas nu
ir atrastas un pierakstītas kļūdu labojumā. Mūsdienās izdevēji vairs nenoņemas
ar kļūdu meklēšanu, sak’, kas gribēs sapratīs ar visām kļūdām, bet šeit tā
nevar. Kā tad mācīsies pareizu valodu, ja būs kļūdas pa vidu? Bet Leonards
nerunā par kļūdām vien. Viņš stāsta par latviešiem, kuŗiem vairs neinteresē,
kādā valodā Latvijā runā un piebilst, ka nekur citur pasaulē nav tā, ka būtu
jārūpējas, lai labi ir visiem vienā valstī dzīvojošiem cilvēkiem. Jā, vai nav
jocīgi, ka pašas valsts tautieši ir norūpējušies par visiem citiem, bet par
sevi un savu valodu aizmirst. Ne velti daži izbijuši politiķi un šeptmaņi šo valsti sauc par muļķu zemi.
Vislielākie pateicības vārdi tomēr pienākas pašam
grāmatas autoram un pasākuma vaininiekam Jānim Kušķim. Tos viņš saņem riekšavām
vien un vēl pilnu klēpi krāšņu ziedu. Kā krietns dārznieks, viņš ir latviešu
valodas lauciņu kopis un dažādas svešvalodu nezāles ravējis. Ja varētu, viņš
visu būtu darījis pats un ne jau tāpēc, ka viņš neticētu citu spēkiem vai būtu
ļoti sīkumains. Vienkārši viņš zina vislabāk, kādas tās valodas kļūdas mēdz būt
viltīgas. No Kušķa kunga vērīgā un ciešā acu skatiena kļūdas baidās vēl trakāk
nekā velns no krusta. Ai, kā mirdz viņa acis, ja lūdz pastāstīt par kādu no
latviešu valodas teju izzudušajām
vērtībām – Ŗ, CH un Ō. Ja vien Endzelīns būtu dzīvs, pa abiem viņi valodas
lauku izravētu tik tīru, ka pat paraugdārzu taisnās vagas no skaudības
sagrieztos šķības. Tad nebūtu nedz reperi, nedz metālisti. Tad būtu kušķieši un
endzelīnieši.
Pa vidu runām un pateicības vārdiem viesiem rādīja
animācijas filmiņu – īsu un kodolīgu
stāstiņu, kuŗā izskaidrots, kā latviešu valoda ir «attīstīta». Piemēram, agrāk nebija ilgi jādomā, kas ir
«asaru ezers». Visi zināja, ka ar r ir tāds ezers, kas ar asarām pieraudāts. Ja
bija asarā ŗ, tad zināja – tajā ezerā
dzīvo asaŗi. Filmiņu pēc Jāņa Kušķa uzrakstīta teksta sazīmēja paši biedrības
«Latvietis» ļaudis, bet ierunāt palūdza Aidi Tomsonu. Viņš taču radio cilvēks
un skaņu lietas saprot vislabāk. Līdz ar grāmatas elektronisko versiju ielika
tvartā (vairāk pazīstams kā kompaktdisks) un iznācis kopā ar grāmatu. Kas nu
kuŗam tuvāks, to arī ņem. Bet vislabāk abus divus. Turklāt tvartu var droši
kopēt un dot citiem skatīties un mācīties, nu kur tad vēl šodien tā atļauj?
Teksts: Baiba Eichenberga
Foto: Kalvis Kalsers